Частная магическая практика. Сны и явь - Страница 74


К оглавлению

74

— Какой же? — ласково мурлыкнул он. — Киота, девочка моя, у нас так мало времени. Но я постараюсь удовлетворить твое любопытство. Пусть это будет моим посмертным подарком для тебя.

— Сколько тебе заплатила Зарания за то, чтобы ты убил меня? — выпалила я и затаила дыхание — неужели промахнулась в своих выводах?

Рашшар не сумел сдержать невольного восклицания. Правда, он сразу же натянул прежнюю маску холодного равнодушия, но было уже поздно. Я увидела в его пустых и мертвых глазах всполох неподдельного удивления. Значит, все-таки я права!

— Как ты догадалась? — сухо спросил он.

— Это было не так уж и трудно, — нарочито неспешно проговорила я.

Интересно, как быстро он поймет, что я тяну время? И сколько потребуется Вашарию, чтобы добраться сюда? Обычно дорога от работы до дома занимает у него полчаса. Нет, даже если его повозка разовьет рекордную скорость, все равно получается не меньше десяти — пятнадцати минут.

Рашшар, словно прочитав мои мысли, глянул на кругляшок часов, вмонтированных в его мыслевизор. Да, помнится, совсем недавно он утверждал, что не использует подобные приспособления. Или пришлось обзавестись, чтобы иметь связь с заказчицей?

— Быстрее, Киота! — поторопил он меня, чуть поморщившись. — Иначе тебе придется закончить рассказ, когда я уже начну высасывать из тебя кровь.

— Я тебя сильно разозлила два месяца назад, — послушно начала я, сделав еще один крошечный шажок назад. Теперь я почти достигла дерева, в кроне которого был спрятан шар. — Ты обещал, что явишься за мной, когда Дольшер меня оставит. Однако нарушил слово, начав охоту намного раньше. И я подумала — почему так произошло? К чему тебе лишний раз злить Дольшера? Все-таки начальник магического департамента в качестве личного врага — слишком большая роскошь. А теперь, когда я увидела свою мать в твоих руках, то все поняла. Тиора никогда бы не явилась в Нерий без приглашения. Ты бы не сумел выкрасть ее с Варрия, поскольку служащие здания пространственных перемещений обязательно заметили бы неладное. Да и не сумел бы ты долго прожить под небесами Хайтеса. Слишком много на Варрии ультрафиолета. Получается, ее заманили в ловушку. Заманил тот, кто знал о сегодняшнем девичнике у меня дома. И тот, кто желал, чтобы при этом ты убил и Зальфию, воспользовавшись удобным случаем. Слишком очевидным было твое огорчение, когда я замкнула за собой контур. Леди Зарания. Сначала она вызвала тебя, обеспокоившись, что ее сын собрался жениться на байстрючке. Потом, после разрыва нашей помолвки, дополнила заказ пожеланием смерти новой невесте Дольшера.

— Леди Зарания ненавидит, пожалуй, всю женскую половину рода Дайчер, — оборвал меня голос позади, и я налетела на Фарна.

Даританец преградил мне путь, остановив бесконечное отступление. И по злой иронии судьбы сделал это почти под шаром. Не хватало лишь шага. Нет, если активировать его, то Рашшар без сомнения пострадает. Но отделается лишь сильнейшими ожогами, оставшись в живых, а у меня нет права на ошибку. Повремени с ударом, Киота. Возможно, тебе удастся приблизиться к заветному шару еще.

— По-моему, она готова убить любую, с кем когда-либо встречался ее избалованный сыночек, — подтвердил Рашшар. — Материнская ревность иногда принимает весьма причудливые черты. Я был несколько удивлен, что после твоего расставания с Дольшером она по-прежнему настаивала на твоем убийстве. Но, с другой стороны, мне же лучше, как говорится. И тебя проучу, и деньгу получу.

— А ты? — Я резко развернулась и оказалась лицом к лицу с Фарном. — Почему ты пытался убить меня в Микароне и на Варрии? Ведь это был именно ты, не так ли?

— Ты бредишь?! — фыркнул позади Рашшар. — С какой стати Фарну убивать тебя, зная, что это испортит мне всю забаву? Он хотел лишь выкрасть тебя, не более и не менее. Климат Варрия для меня слишком жарок, поэтому на это дело он отправился в одиночестве.

Однако я видела, как Фарн смущенно потупился после моего вопроса. Заметил мгновенную гримасу неудовольствия и его любовник.

— Фарн?.. — с нехорошими интонациями протянул Рашшар. — Что это значит? Ты действительно пытался убить ее, зная, что тем самым сорвешь мне охоту?

— Зарания настаивала на гибели Киоты, ее не волновало, каким образом мы этого добьемся, — глухо признался даританец после недолгого сомнения. — Рашшар, прости, но… Киота ничем особенным не провинилась ни перед тобой, ни тем более передо мной. Она заслужила мгновенной и безболезненной смерти.

— Вот, значит, как, — прошипел у меня за спиной вампир.

Почти отшвырнул меня в сторону, чтобы я не мешала его разговору с любовником. Я отлетела к дереву и пребольно ударилась коленями о землю, но лишь обрадовалась этому. Вряд ли Рашшар догадывался, что тем самым исполнил мое самое горячее желание, — я как раз оказалась под заветным шаром. Теперь остается дождаться, когда он отправится меня убивать. И один мерзкий упырь обзаведется шикарным загаром, правда, увы, он будет для него смертельным.

— Я не мог поступить иначе. — Фарн спокойно выдержал исполненный ярости взгляд вампира. — Рашшар, прости.

— И сейчас намерен помешать мне? — Тот ядовито осклабился ему в лицо.

— Сейчас — нет, — твердо ответил даританец. — Значит, такова ее судьба — погибнуть от твоих клыков. Но советую тебе поторопиться.

Рашшар кинул взгляд на часы и раздраженно выругался. Повернулся ко мне так стремительно, что полы его длинного плаща взметнулись за спиной.

— Тебе повезло, человечишка. — Меня замутило от его смрадного дыхания, а он, явно наслаждаясь моментом, медленно подошел. — Но не переживай. Истинный мастер своего дела и за минуту заставит тебя мечтать о смерти.

74